(1628.4) 145:1.1 Il venerdì mattina di questa stessa settimana, mentre Gesù stava insegnando sulla riva, la gente lo spinse così vicino al bordo dell’acqua che egli fece segno a dei pescatori che stavano su un battello vicino di venire in suo soccorso.
The Draught of Fishes 145:1.1 (1628.4) On Friday morning of this same week, when Jesus was teaching by the seaside, the people crowded him so near the water’s edge that he signaled to some fishermen occupying a near-by boat to come to his rescue.
Per sbaglio sono venuto disarmato in suo soccorso.
I mistakenly came to her rescue without my gun.
L'ho messo K.O. Joey è venuto al suo soccorso.
I knocked him down a couple of times. Joey came in and rescued him.
Teneva il capo alto sulle acque ostili e con vigorose bracciate raggiunse la riva, che consumata dalle onde, andava in suo soccorso.
his bold head 'Bove the contentious waves he kept, and oared himself with his good arms in lusty stroke to th' shore, that o'er his wave-worn basis bowed, s stooping to relieve him.
Molto tempo fa, gli uomini della montagna giurarono... all'ultimo Re di Gondor... di andare in suo soccorso... di combattere.
Long ago, the Men of the Mountains swore an oath... to the last king of Gondor... to come to his aid... to fight.
L'unicorno è venuto in suo soccorso, ma adesso si dirigono verso una trappola.
The unicorn came to help her. But now they're heading into a trap.
Il mio esercito di droidi é già partito in suo soccorso.
My droid army has already initiated a rescue.
Non lo stiamo aiutando, andando in suo soccorso ogni volta.
We're not helping by coming to his rescue all the time.
Una volta che Ellie è stata rapita, e Austin è andato in suo soccorso.
Once Ellie was kidnapped, and Austin went to her rescue.
In pochi mesi Kabila è alle corde quando, inaspettatamente, in suo soccorso arrivano truppe dell’Angola, della Namibia e contingenti di altri Stati africani, come lo Zimbabwe e il Sudan.
In a few months Kabila had his back against the ropes, when, unexpectedly, troops from Angola, Namibia and contingents from other African states such as Zimbabwe and Sudan came to his rescue.
C'e' un uomo distrutto che vive in una casa di lavoro e... ha chiesto che andassimo in suo soccorso.
A wretched man is in the workhouse and he reaches out to us for rescue.
Able è morto lo stesso, perché Tron, o il ribelle o in qualunque modo voglia chiamarsi, non è venuto in suo soccorso.
Able is still gone, because Tron, or the Renegade, or whatever he wants to call himself didn't come to his rescue.
Sono molto contenta che questi uomini che lei ha cresciuto quando erano bambini sono andati in suo soccorso.
I was very glad that these men that she took care of when they were little kids kind of came to her rescue.
Egli viene salvato quando un gruppo di compagni di Greasers viene in suo soccorso.
He is saved when a group of fellow Greasers comes to his rescue.
Giungono però in suo soccorso le tre Dame della Regina della Notte che abbattono il dragone con le loro lance d'argento.
He faints, and three ladies, attendants of the Queen of the Night, appear and kill the serpent.
Il venerdì mattina di questa stessa settimana, mentre Gesù stava insegnando sulla riva, la gente lo spinse così vicino al bordo dell’acqua che egli fece segno a dei pescatori che stavano su un battello vicino di venire in suo soccorso.
On Friday morning of this same week, when Jesus was teaching by the seaside, the people crowded him so near the water’s edge that he signaled to some fishermen occupying a near-by boat to come to his rescue.
Si', siete stata voi ad averla mandata in suo soccorso, vero?
Yes, it was you who sent her to his rescue, was it not?
Sono almeno una dozzina le persone che andrebbero in suo soccorso.
She has plenty of people to help her.
Se non le siete affezionata, perche' avete mandato Shrimpie in suo soccorso?
Hardly. If you don't like her, why have you sent Shrimpie to her rescue?
Nel caso dovesse ritrovarsi nella situazione di richiedere i miei servigi, saro' onorato di accorrere subito in suo soccorso, signorina Carter.
But should you again find yourself in need of my services, I would be honored to assist you at a moment's notice, Miss Carter.
Volevo approfondire la cosa senza Liv che corra al suo soccorso.
I wanted to drill down on that without Liv rushing to your rescue.
Hai visto il mio capolavoro nelle mani di una ladra, e sei corsa in suo soccorso.
You saw my masterpiece in the hands of a thief, and you ran to its rescue.
Con la barca alla deriva, cominciò a gridare, ed Ezio, che aveva assistito alla scena, venne in suo soccorso.
As the gondola drifted further from land, she began to shout, and Ezio, who watched the scene unfold, came to her assistance.
Cos'ha questa donna, per farti sempre correre in suo soccorso?
What is it about this woman that makes you always want to come to her rescue?
La grande fantasia americana, e' un uomo autosufficiente che non ha il lusso di poter contare sulla polizia o su qualcuno che arriva in suo soccorso.
The great American fantasy is a guy who sort of is self-reliant that doesn't have the luxury of depending upon a police department or somebody to come to his rescue.
E poi arriva il suo paparino in suo soccorso?
And then his daddy has to come out and rescue him.
Omar ha urgente bisogno una pubblica dimostrazione di sostegno, ma qualcuno dei suoi collaboratori sara' pronto a andare in suo soccorso?
Omar badly needs a public display of support, but will any of his staff be prepared to come to his rescue?
Dobbiamo correre di nuovo in suo soccorso?
We have to come to the rescue again, don't we?
Ludovico Sforza e' venuto in suo soccorso... e suo figlio e' morto nella concitazione della battaglia.
Ludovico Sforza came to her aid, and her son died in the heat of the battle.
Certo, fratellino, certo, tu puoi... puoi andare in suo soccorso giorno dopo giorno dopo giorno se vuoi, non ha nessuna importanza.
Sure, man, sure, you can... you can rescue her day after day after day if you want-- it don't matter.
Cercarono anche di intervenire in suo soccorso, ma fu solo quando era gia' troppo tardi, un inquietante silenzio era calato e la vittima non poteva piu' essere aiutata, che Michael Ward apri' la porta trovando Richard Doyle morto nella sua celletta.
They even attempted to intervene, but it was only when it was too late, when an ominous silence had fallen and the victim was past help, that Michael Ward finally opened the door to find Richard Doyle dead in his cubicle.
Michael Ward non solo non e' intervenuto in suo soccorso, ha attivamente impedito che chiunque altro potesse farlo.
Michael Ward not only failed to come to his aid, he actively prevented anyone else from doing so.
"Tutti i Santi di Dio, venite in suo soccorso.
"Come to his assistance, all ye saint of God.
Poi Pietro sognò che Gesù veniva in suo soccorso, e tendendo la sua mano lo afferrava e lo sollevava dicendo: “O, tu di poca fede, perché hai dubitato?”
Then Peter dreamed that Jesus came to the rescue and, stretching forth his hand, took hold and lifted him up, saying: “O, you of little faith, wherefore did you doubt?”
Quando Filippo viene accidentalmente coinvolto in un piano escogitato per usare banconote in euro false, Anna e Alex corrono in suo soccorso.
When Philip is caught by accident while trying to pay with fake euro banknotes, Anna and Alex come to his rescue.
Fan di Naruto saranno felici che si può riprodurre una varietà di personaggi, perché il personaggio principale è ancora grandi amici, allenatori, che sono sempre pronto a venire in suo soccorso e salvataggio da situazioni difficili.
Naruto fans will be happy that you can play a variety of characters, because the main character is still great friends, coaches, who are always ready to come to his aid and bail out of difficult situations.
Allora l'uomo udrà l'appello del Signore del Regno e vedrà le confermazioni dello Spirito Santo venire in suo soccorso.
Then will man hear the cry of the Lord of the Kingdom, and behold the confirmations of the Holy Spirit coming to succour him.
Ma Marona non è indifesa e può chiamare in suo soccorso fantasmi che animano gli oggetti sul campo di battaglia e creano un esercito di temporanei alleati che l'aiutano nella sua missione.
But Marona is far from defenceless and can call down phantoms to possess items on the battleground in order to create a temporary army of allies to aid her in her quest.
Lei riuscì però ad inviare segretamente un messaggero a Sir Lancillotto chiedendo il suo soccorso e questi montò in sella al cavallo immediatamente per raggiungerla.
She was able to secretly dispatch a messenger to Sir Lancelot, with a plea for him to rescue her, and he rushed to her aid on his horse.
Troppo debole per nuotare da solo, fui grato del suo soccorso e lo sono tuttora.
Too weak to swim to shore alone, I was and still am grateful for his rescue.
Zeus venne in suo soccorso, ma era troppo tardi.
Zeus comes to the rescue, but it is too late.
Avremo a venire in suo soccorso e proteggere questo brillante scienziato.
We'll have to come to his aid and protect this brilliant scientist.
Giungono però in suo soccorso le tre Dame della Regina della Notte che abbattono il serpente con le loro lance d'argento.
At the last moment he is saved by three mysterious women, who have been sent by the Queen of the Night.
Vai in suo soccorso con un trattamento di bellezza in questo magico gioco online!
Let’s first help her with a beauty treatment in this magical online game.
1.8058619499207s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?